Моя книга «Будинок Пазлів»

Casa di Puzlle | Будинок Пазлів

Збірка поезії Ірини Ящук українською та італійською мовами.

Вартість книги: 150 грн.

Замовити книгу

Переглянути зразок книги

Заповніть, будь ласка, форму за цим посиланням
https://goo.gl/WoXfFM
і я напишу Вам

❤️


Найближча презентація «Будинку Пазлів»:

Черкаси, кафе “Ботаніка”. 7 листопада о 19:00.




Народження книги “Будинок Пазлів” Ірини Ящук

#будинокпазлів_народження

В 2013 році я наважилася виставляти свої вірші в соцмережі та блог.

До того я, мабуть, як всі поети й поетки,  писала “в стіл”. Деколи показувала друзям свої рими, деколи ховала слова у вирваних сторінках зошита, які носила потайки з собою.

Я почала писати дуже давно. Не пам’ятаю коли саме, але ні я, ні друзі, які мене знають давно, вже й напевно не уявляють мене без ручки, блокнота і писанини. Спершу були дитячі вірші, тоді підлітково-романтичні, в 2005 я захопилася готичною культурою і як належить справжньому готу шукала свій сенс в римуванні суму. Вірші того періоду лежать сховані, як нагадування з чого я почала свій ріст.

З 2009 року почалася серйозніша поезія. Період з 2009 і по 2016 ви якраз можете знайти в збірці.

Я ніколи не відрізнялася сильною емоційністю і до цього року, чесно кажучи, не знала, як правильно виражати свої емоції. Більше того, не розрізняла їх і ховала. Єдиний спосіб висловлення й проживання, який мені був доступний – це поезія. Слова приходили до мене уві сні, серед ночі, в потягах, маршрутках і літаках. Серед поля, моря чи гір. Вони переслідували мене в мандрах і вдома.

Я почала їх називати “пазлами”

Я описувала свій захват, радість і любов. Писала про сум, біль й втрати. Вірші мене змінювали, розвантажували, давали новий подих і погляд на ситуацію. Вірші були мною, а я була ними. Я не знаю, хто кого виростив і зміцнив.

Того ж 2013 року хороший знайомий Віталік Королюк запропонував мені покласти поезію на музику. Я шукала цікаві мелодії, приходила на студію звукозапису і ми годинами записували вірші. Першим записаним віршем був “Відлік часу“.


Мій аудіо-альбом почув Федір Гонца. Ми познайомились в твіттері й він запропонував допомогти створити справжню книжку. Вперше ми зустрілися 2 січня 2014 року на Майдані в Києві. Це була 15 хв зустріч на “швидку каву” з вагончика на колесах, бо ми роз’їжджалися в різні кінці країни, але вона стала легендарною. Хто зна, можливо тоді б я не писала про свою книгу і тим більше не писала б на цьому сайті :).

Тоді почалася робота. Я підбирала вірші достойні книги, думала над концепцією. Влітку читала свої творіння під Говерлою в таборі, їх хвалили. Тоді запитала поради щодо книги в письменниці Віоліни Ситнік і вона познайомила мене віртуально з поеткою Любов’ю Долик. На той час я вже переїхала до Львова. Це був досить дивний період мого життя. Здається, я була трішки поломана, незібрана. Як пазли, які розсипалися і картина зникла. Та пані Люба, прочитавши мої вірші запропонувала зустрітися і обговорити їх. Це стало поштовхом №2 до впевненості, що я роблю щось вартісне.

Здається, це був листопад, дощило і ми заховалися в затишній кав’ярні із запашною кавою. Я отримала безліч корисних порад, щодо редагування, складів і рим. Дивним чином ми разом потрапили в бібліотеку на презентацію книги Івана Гентоша і на “афтер-паті” я зачитала свої вірші :). Мене знову похвалили і працівники бібліотеки сказали, що чекають мене на презентацію моєї книги. Ну ви розумієте? Десь під сукнею розміру оверсайз ворухнулися крила.

Пані Люба написала душевний відгук на мої вірші, який я додала в книгу. Вдячна Віоліні, яка нас познайомила і також написала свій відгук. Ще в “Будинку Пазлів” можна знайти сторінку вражень від Слави Світової. І коли така чарівна компанія написала, що мої вірші чогось варті я таки впевнилася, що вірші рано чи пізно побачать світ.

4 роки тривала робота над цією книгою.

В 2016 я переїхала в Черкаси. Тоді ми з Федором зустрілися і знову заговорили про книгу. Першу концепцію ми мучили-мучили і викинули й почали на початку 2017 все заново. Нам хотілося, щоб книга була неординарною і відрізнялася. Ми покликали на каву Олю (Камі) і запропонували приєднатися до затії. Десь тоді в суперечках народилася ідея “будинку” (поверхи ми придумали ще в першій концепції, оскільки в мене є вірш про terzo pianо, тому ця ідея з’явилася відразу). Оля займається каліграфією і саме вона написала красивими літерами назви розділів та заголовок книги італійською. Влітку ми вирішили перекласти деякі вірші італійською, оскільки багато з них були написані саме в Італії. Це стало однією з родзинок “Будинку Пазлів”. Я зайнялася перекладом, Іра Захарчук поредагувала, а Маттео Джордано (як носій мови) вичитав і запропонував свої зміни. Малюнок обкладинки в нас був ще з літа, він довго стояв заставкою на моєму ноутбуці.

Загалом організаційна робота над книгою тривала до серпня 2018 року.

5 серпня я вже тримала в руках перші 4 примірники книги.


Youtube-канал з відео-віршами:

https://www.youtube.com/channel/UCVqCx-yvFdiLryyaOFqkumA/videos

Чому будинок?

От чому, власне, будинок?

Ідея в тому, щоб показати життя в квартирах. Ми маємо будинок з поверхами, на кожному з них є окремі квартири, за дверима яких живуть емоції та події. В кожній квартирі заховані таємниці та переживання однієї чи кількох людей.

Перший поверх для мене – це в першу чергу ПОШУК.

Пошук себе, сенсу, можливо навіть там, де його ніколи не було. Цей поверх зневірянь і надій десь поділених навпіл. Тут є сум, переживання, усвідомлення і трішки капітуляції. В кожному куточку першого поверха живуть свої автономні емоції.

Другий поверх для мене – це музична пауза. Відпочинок і ритми. В цьому розділі майже немає перекладів італійською, але замість них є цитати з пісень та їх назви, щоб ви могли увімкнути їх під час читання і проникнутися саме тим настроєм. Звідусіль лунає музика і ви її можете почути при прочитанні.

Третій поверх для мене – це шлях – дорога, яка веде далі до нових цілей та нових будинків. Дорога, яку проходить кожен з нас в своєму рості та розвитку.

Сьогодні відчула осінь

Зворотній відлік до себе

Здалося чи не здалося?

У морі танцює небо..

Тут теж в кожній квартирі щось відбувається. Десь революція, десь любов, десь подорожі.

Ви можете побачити щось своє. Ви і побачите. Вірші для того й створюють, щоб кожен міг відчути саме те, що йому близько і це може бути щось інше, ніж мав на увазі автор.

Terazzo для мене – це той краєвид, який відкривається після всіх пройдених сходинок і гостювань в квартирах. Це подих свободи і ковток свіжого повітря. Це спокій і це початок нового відліку, нового шляху. Саме тому тут лише один вірш і коли ви його прочитаєте, ви зрозумієте чому 😉

Scenario – це пейзаж, який побачили перші читачі цієї книги. Це відгуки професійних письменників і поетів на мою творчість і я щаслива цим ділитися.

Як я видала книгу?

Коли думка про книжку лиш почала мене гріти, я була впевнена, що зможу видати її через видавництво і мріяла про красиву співпрацю.
Цей час я ходила на різні МК від письменників і видавців. Всі, як один казали, що молодому автору-поету видати свою книжку за кошт видавництва малоймовірно. 
Так і казали “Якщо ви не Іздрик, Жадан і не Костенко, то вас ніхто не надрукує”.
Поезію в Україні чомусь не сильно люблять просувати і друкувати.
Це, звісно, мене засмутило.
Надруковану книгу я хотіла. Також я бажала, щоб вона продавалася в книгарнях і добре купувалася.
Але я розуміла, що процес не буде дуже легким.

Здаватися і друкувати “аби було” лиш для себе я теж не хотіла, бо вірю, що мистецтвом треба ділитися. Це не однобоке явище.

Тож було вирішено друкуватися за власний кошт маленьким тиражем. В результаті цього я сам собі менеджер, кур’єр, пакувальник, копірайтер і маркетолог. Не можу сказати, що це легко, але однозначно цікаво.
Важливий досвід розуміння цієї “кухні” зсередини.
До книгарень я ще не дійшла. Більшість не хоче працювати напряму з автором. Але цей пункт є в моєму “to do list”.

.
Наразі запланована вже друга презентація. Хто не записав минулий раз, то не пропустіть:
.
🔊Черкаси, кафе “Ботаніка” 7 листопада о 19:00.
.

Я з собою ношу список А4 з 28 пунктів, що треба зробити для книги.
Куди піти, кому написати, як сфоткати і т.д.
Якщо маєте на думці хороші інструменти чи досвід я теж буду вдячна ❤️

Чому “Будинок Пазлів” не коштує 50 грн?

Звісно, “Будинок Пазлів” не можна придбати за 50-70 грн через високу собівартість малих тиражів, але хто вже отримав свої примірники можуть побачити якість паперу, друку та складової.
Хто працював над книгою, дизайном і версткою добре розуміє час і зусилля, вкладені у паперове видання.
Такі книжки може і не стануть бестселлерами, але в них вкладено стільки душі, що я вважаю їх ексклюзивом.

Я відчиняю двері свого поетичного будинку, щоб поділитися з вами емоціями. Хочете, розмова йтиме українською мовою, а якщо забажаєте трішки екзотики – я з радістю розповім вам історії італійською.
В книзі вирує життя: тут є приховані загадки та пісні для настрою.

Для замовлення заповніть, будь ласка, форму: https://goo.gl/WoXfFM і я напишу вам в приват ❤️

Вартість книги: 150 грн.

 

Відгуки

Оля (Камі) Бондарчук, Черкаси

Чуттєва поезія про почуття, які знайомі кожній людині. Прочитала за один вечір.

Джерело:https://goo.gl/ufmEZd

Iryna Khomchuk, Київ

Зізнаюся: я нині читаю зовсім мало поезії. Хіба що вряди-годи, коли чимось вартісним ділиться у фейсбуці котрийсь із чисельних друзів — прихильників цього жанру, або ж коли на душі утворюється рана, залікувати яку можна хіба що чиїмись схожими емоціями, відлитими у віршованих рядках. І я не помилилася, говорячи про біль, а не про радість, бо ж чомусь (знаю з власного досвіду, про це також згадує й Ірина Ящук у передмові до своєї дебютної книги) рядки сплітаються частіше від страждань, ніж від насолоди.
(більше…)

Віоліна Ситнік, Кам’янець-Подільський

Парадокс: пишу прозу, але часто-густо шукаю натхнення в поезії (так-так, знаю, що натхнення для слабаків, і воно повинно приходити завжди за розкладом.. Але! Натхнення – це приправа, а з приправами завжди все смачніше😜). Та я не про це, а про те, що вірші Іринки – це чудовий допінг для тих, хто в пошуках сюжетів, тем і… мелодії. Так-так, я правильно вжила слово. Поезії з “Будинку пазлів” надзвичайно мелодійні.
Я дуже тішуся, що була серед тих, хто бачив, як Іра починає писати. Тепер у мене в руках її чудова збірка, і я знаю, що вона не збирається зупинятися, і вірю, що все в неї вийде, бо Успіх любить сміливих, наполегливих і тих, хто хай маленькими крочками, але прямує до Мрії. Щасти тобі, Malynivna!

Джерело:https://goo.gl/qNaAgh

Білоус Наталя, Тернопіль

Яким би матеріальним не було наше життя, та все ж душа хоче краси, свята, любові…
завдяки творчості таких людей як Ірина в нас є можливість роздмухувати в собі жаринки ніжних, душевних переживань і вражень.
Збірка ” Будинок пазлів” – смакує солодко і з довгим післясмаком.
Такий поетичний імпресіонізм подарує нагоду заглянути в таємничу жіночу душу, повну хвилювань і передчуттів. Жити красиво! Жити поетично)
Дякую Іра за те що дала можливість доторкнутися до твого всесвіту!

Джерело:https://goo.gl/pf6Noj

Галина Заболотна, Тернопіль

Кілька слів про “Будинок пазлів”
Знайома з авторкою дуже давно. Але суть не в цьому. Найвиразнішою площиною, яка нас зближує, є поезія. Вже беручи до рук таку очікувану збірку віршів “Будинок пазлів” я мала певні уявлення про написане і очікування теж. Забігаючи наперед, скажу – вони виправдані. Книжка зроблена майстерно і талановито. Аплодую.
Вирушаючи “босоніж по розпечених струнах еомцій”, я ще не знала, що доведеться рухатись поверхами (Перший. Другий. Третій), а потім ще й втрапити на терасу – вельми цікаво.
(більше…)

Anniina Asikainen, Helsinki

Grazie malynivna per avermi invitata nella tua bellissima casa ben costruita e piena di colori. Ora il tuo libro sta godendo l’autunno finlandese

Джерело:https://goo.gl/BcEHCe

Любов Долик, Львів

Твоя поезія особлива. Така, що зростала на внутрішніх потоках сили, духу. Така, як сік у дерев – його не видно, але ліс радіє, зеленіє, шумить! Неймовірно рада, що ми зустрілися і що я не нашкодила тобі (сподіваюся!) Ти прекрасна в поезії! Вір у себе, дівчинко ніжна і чиста! Хай говорить у тобі той сік землі, дерев, дощу … ти вмієш це донести до людей. Дякую тобі за поезію! Дякую!!!!

Джерело:

Ознайомтеся з частиною книги "Будинок Пазлів"

Casa di Puzlle | Будинок Пазлів

Збірка поезії Ірини Ящук українською та італійською мовами.

Вартість книги: 150 грн.

Замовити книгу

#Casadipuzzle #Будинокпазлів

Залишити відповідь

Ваша e-mail адреса не оприлюднюватиметься. Обов’язкові поля позначені *

Цей сайт використовує Akismet для зменшення спаму. Дізнайтеся, як обробляються ваші дані коментарів.